02:19

Т3-35 Укитаке/Бьякуя | Ичиго, "Так вот как дежурят капитаны Готея!! Вот почему мне приходится все за всех делать..."

160.

"Теперь понятно, почему количество больших карпов увеличилось,"- подумал Укитаке, наблюдая за двадцать восьмым главой клана Кучики, сидевшим на берегу Угендо с удочкой. Рядом стояло жестяное ведёрко. В нём уже плавало 4 карпа. "Кто бы мог подумать, что Бьякуя умеет рыбачить".
- Что вы делаете в Угендо с удочкой, Бьякуя? - интересуется Укитаке, бесшумно подходя сзади.
- Ловлю фамильных карпов клана Кучики. - невозмутимо отвечает тот, не поворачивая головы.
- Странно. Ведь они водятся только в вашем пруду. - говорит Джууширо, присаживаясь рядом.
Бьякуя поворачивает голову и смотрит на Укитаке своими синими глазами.
- Лейтенант Кусаджиши сказала, что от присутствия этих карпов Вы выздоравливаете. И, что они сами перелетают из моего пруда в ваш.
Укитаке ласково улыбнулся.
- Ну раз уж так говорит сама Кусаджиши Ячиру. Можно не волноваться. Она легко научит их летать.
- Если вам правда хочется любоваться ими. Можете заглядывать. Я не против. - говорит Бьякуя и снова отворачивается от собеседника.
- Думаю я воспользуюсь вашим предложением. - задумчиво произносит тот. Кучики отрывает взгляд от поплавка и внимательно смотрит на капитана тринадцатого отряда. Его взгляд красноречивее всяких слов.

URL комментария

02:05

Т3-35 Укитаке/Бьякуя | Ичиго, "Так вот как дежурят капитаны Готея!! Вот почему мне приходится все за всех делать..."

134

Ичиго был зол и измотан. Два дня не спавши, почти столько же не евши… В этом состоянии преобладало только два желания: убить кого-нибудь или завалиться спать. Впрочем, в именно такой последовательности можно было осуществить оба… и он всё больше склонялся к подобному решению.
Ноги принесли его в это место сами собой. И сами же они резко остановились, едва не отправив его на доски пола, когда глаза увидели целующихся капитанов. Делали они так увлечённо и самозабвенно, что от зависти пересохло во рту.
— Так вот как дежурят капитаны Готея!! Вот почему мне приходится все за всех делать...— протянул Куросаки, складывая руки на груди.
— Ичиго, — завороживающе низко ответил Бьякуя, ненадолго отвлекаясь, — я считаю до трёх… — его рука легла на рукоять занпакто. — Один…
Два уже не требовалась. Укитаке укоризненно покачал головой, но разговор на эту тему они отложили.

URL комментария

02:00

Т17-38 Орихиме во главе Готея «Богиня милосердия во главе армии смерти»

448.

Если бы Куросаки знал, чем все закончится, то в тот день он бы просто не позволил Рукии увести с собой Иноуэ. А так, Кучики, улыбаясь во весь рот, схватила Орихиме за руку и потащила якобы прогуляться. Правда, Ичиго все же отметил, каким взглядом Иноуэ окинула предзакатное небо Каракуры. Но не придал этому особого значения.
После чего Иноуэ исчезла на неделю. На все вопросы при встрече Рукия отвечала, что все в порядке, что просто возникла необходимость, чтобы Орихиме была у них, что не стоит беспокоиться и что его вмешательство не требуется, впрочем, как и присутствие. Для окружающих была выдумана легенда о внезапной поездке к родственникам, которую Рукия вдохновенно рассказала на переменах одноклассникам.
В течение той недели Ичиго то и дело поглядывал на пустующую парту Орихиме, терзаясь сомнениями, правильно ли он поступил, что послушал Рукию. Последней он верил безоговорочно, но тот факт, что его явно держат подальше от Иноуэ, настораживал.
Когда в классе к нему подошел Исида и прямо спросил об Орихиме и ее родственниках, то Ичиго выложил все, что знал. Квинси подобные объяснения не устроили. Он развернулся на каблуках и зашагал к выходу из класса.
- В шесть. Будь готов, - бросил он Куросаки, не оборачиваясь.
В отличие от Ичиго особым доверием к шинигами Исида не страдал.

Но никто из них даже помыслить не мог о том, что ожидало их в Сейретейе.

Иноуэ отворачивается, чтобы в ее глазах Куросаки не увидел нерешительности; чтобы не понял, что в силах что-то изменить. Ведь он читает ее, как открытую книгу, правда, главного прочитать так и не смог.
Ичиго же пораженно смотрит на белое хаори. Надетое на Орихиме, оно кажется чьей-то нелепой шуткой. Иноуэ - глава Готея? Глупости. Бред. Кому могло подобное прийти в голову?
Из оцепенения его выводит тихое бормотание Исиды: «Богиня милосердия во главе армии смерти...»
- Зачем, Иноуэ? - требует ответа Куросаки, делая шаг навстречу девушке. Он действительно не понимает. Зачем ей ввязываться во все это? Зачем жертвовать собой? Пусть она и так уже втянута – не секрет, что благодаря ему – но Ичиго же старается, чтобы защитить их всех, и он ведь защитит даже ценой собственной жизни.
И вопрос находит свой ответ.
- Большая сила означает большую ответственность, Куросаки-кун, - Орихиме улыбается Ичиго, как улыбаются ребенку, который не может пока осознать самые простые вещи; выпрямляется и куда более уверенным тоном произносит: - Мое место здесь.
- Глупо.. - Куросаки было продолжает и хочет броситься к Орихиме, но чувствует, как его хватают за локоть, останавливая. Он оборачивается, желая высказать все, что думает по этому поводу, но осекается, когда видит Рукию. Та сокрушенно качает головой, мол, не смей, не надо.
- Она нужна нам, Ичиго...
«Она нужна мне!» - хочется крикнуть Куросаки.
Но Ичиго молчит, вдруг понимая, что с этими словами он опоздал.

URL комментария

01:58

Т17-38 Орихиме во главе Готея «Богиня милосердия во главе армии смерти»

90 слов

- Ты? Во главе этих нелюдей? - ошарашенно спрашивал Куросаки - Но это же бред! Это же... ну как богиня милосердия во главе армии смерти!
- А кому, как не богине Милосердия, возглавлять армию смерти, Куросаки-кун? Судья мертвых попробовал вот - получилось плохо. А значит, надо что-то менять, нет?
- Но ты...
- А я их всех люблю. Может, это именно то, чего не хватало, чтобы нелюдя стали людьми?
- Ну как знаешь. Но я свое мнение уже высказал!
- Куросаки-кун! Только вот не надо больше ревновать меня к моему посту!

URL комментария

01:57

Т17-26 Гин "Лети, птичка! Или что ты там такое!"
50 слов
- Итак, Октава, Вы поняли задание?
- Ну положим...
- Тогда лети, птичка! Или что ты там такое?
- Бабочка, Ичимару-доно, бабочка, сколько раз говорить!
- Аканна! Надо же - ночная бабочка...
- Но почему ночная?
- А дневных в Уэко Мундо в принципе быть не может... Лети уже.
- Хай...

00:31

Т17-26 Гин "Лети, птичка! Или что ты там такое!"

81 слово

- Лети, птичка! Или что ты там такое! – Гин, столкнул с края обрыва пустого, у которого вместо рук были отростки, представляющие собой нечто среднее между крыльями, и ластами.
Пустой, несмотря на внушительные размеры, был подхвачен сильным порывом ветра и устремился ввысь.
- Что же, быть может… и я смогу возвыситься… - сказал довольный Гин.
Поток ветра иссяк, и пустой, издавая истошный вопль, ушёл в крутое пике… Со дна пропасти послышался звук ломающихся костей…
- Если не паду по пути… - разочарованно развёл он руками.

URL комментария

00:29

Т17-16 Укитаке/Бьякуя "Белый - цвет траура".

157

- Ко мне снова подходили твои ребята. - Тихо произнёс Укитаке опускаясь рядом с молодым Бьякуей. Тот отрешённо посмотрел на бывшего учителя и едва уловимо пожал плечами.
- Они спрашивают почему ты не грустишь. Говорят, что нося белую одежду ты оскорбляешь её память. Чуть ли не ставки делают когда ты побежишь искать псевдоутешения в постель к другой. Я всё понимаю, но они ещё глупые юнцы. Ты же знаешь, это может серьёзно повредить твоей репутации. Я волнуюсь.
- Что вы им сказали? - спросил Кучики не поворачивая головы.
- Что белый - цвет траура. И что в тебе слишком много гордости, чтобы направо и налево показывать своё горе. Ты не любишь когда тебя жалеют.
- Не люблю, - Вздохнул парень и внимательно посмотрел на Джуширо - и вам не позволю.
- Это не жалость. Участие гораздо менее эгоистичное чувство. Не находишь? - Улыбнулся Укитаке и обняв своего ученика, мягко погладил того по спутанным тёмным волосам. Бьякуя всерьёз подумывал отстраниться, но подумав, вздохнул прошептал лишь:
- Спасибо.

URL комментария

23:31

Т16-100 Ичиго/Хичиго. "Эй! Какого черта ты одет в юката?!"

72 слова.

- Эй! Какого черта ты одет в юката?
Хичиго обернулся, попутно выжимая воду в таз из белого косоде. Ичиго с открытым ртом пялился на своего пустого, а точнее, на розовую в цветочек юкату, в которую тот был одет.
- А что, прикажешь голым стоять? - Хичиго зло прищурился. - Сам, блин, своей хандрой устраиваешь тут ливни, а укрыться, кстати говоря, негде!
Ичиго не мог отвести взгляда от цветочков, но рот все-таки закрыл.
- А... А где Зангетсу?
- Где-где... Волосы сушит, - буркнул под нос Хичиго, вешая на бельевую веревку очень знакомую длинную черную ткань.

URL комментария

23:30

Т16-98 Кьераку/(|)Укитаке. Вместе выпить. Играть на желания

163 слова. Вот)))

Кьёраку ещё раз посмотрел на доставшиеся ему карты и с трудом сдержал улыбку. Как удачно, что Джуюширо всё-таки удалось напоить, а то трезвый он никогда не соглашался играть. И как удачно выпали карты. Такой шанс… главное не упустить, второго, ведь, может и не случиться.
-Открываемся…
Укитаке немного растерянно, сказывалось выпитое, да ещё с непривычки, и улыбнулся:
-Поздравляю. Теперь с меня желания, да?
И глаза в глаза:
-Какое?
Шунсуй уже хотел, было ответить, ведь ради этого и затеял же всё!… Бледная, болезненно-бледная кожа, слабая, какая-то уставшая улыбка, доброжелательный, открытый, чуть грустный взгляд – сейчас были слишком хорошо видны. Наверное, потому что опьянев – притворяться здоровым труднее. Наверное… «Демоны! Какого?…»
И быстро-быстро, что бы не успеть передумать:
-Дашь конспекты списать! Я проспал последние лекции…
-Шунсуй, ну сколько можно? – поднял глаза к потолку Укитаке и тихо рассмеялся, поднимаясь и поспешно отворачиваясь к письменному столу за требуемыми конспектами, что бы… друг, да-да, именно так, не успел разглядеть мелькнувшее на секунду выражение лица.
«Я, видно, совсем идиот, если вообразил себе что-то…»

URL комментария

23:27

Т16-68 Чей-то диалог: "И что же делал Кучики-тайчо? - Та не поверишь. Он красил забор."

366 слов. Остапа понесло...

О том, что у капитана Кучики есть хобби, знал весь Готей. Да и отчего бы и не быть хобби у порядочного аристократа? Вот только в чем состояло это самое хобби, до сих пор ни одна живая душа не ведала. И если для новобранцев, проигравших в споре, или в карты или еще как, самым популярным наказанием было нарвать вишни в саду Кучики, то для офицеров задачка была иной – им предлагалось выяснить, чем ясный князь занимается в свободное время.
До сих пор миссия каждый раз бывала с треском провалена по одной простой причине: свободного времени у Кучики не было.
Все изменилось с приходом Разрушительницы наслаждений и Разлучительницы собраний… извините, заврался – с приходом Абарая Ренджи лейтенантом в шестой отряд. На попойке в собственную честь его угораздило проиграть Шунсую в кости, и, разумеется, хачибантай-тайчо не преминул озадачить новоиспеченного фукутайчо.
Капитан Кучики был приятно удивлен рвением лейтенанта, добровольно остававшегося в офисе сверхурочно, доборовольно же помогавшего капитану отнести бумаги на дом, если это требовалось, и вообще ходившего за начальником как на привязи. К концу месяца капитана это стало раздражать. Ренджи приуныл. За месяц он еще ни разу не видел, чтобы начальник ничем не занимался. Если он не заполнял бумаги, он тренировался. Если не тренировался – гонял отряд. Если не гонял отряд – распоряжался благоустройством территории. Ренджи казалось, капитан и во сне чем-нибудь распоряжается. Он уже отчаялся что-либо выяснить, но фортуна была к нему благосклонна.
Притащившись за каким-то бесом на территорию отряда ночью и пьяным, Абараи увидел капитана у стены и подумал, что пришла белая горячка. Протер глаза – не помогло. Наглое видение не только не исчезло, но даже стало отчетливей в свете выглянувшей из-за облаков луны. Абараи пригляделся… и что есть духу припустил в расположение восьмого отряда.
Капитана Кёраку будить не пришлось – он обнаружился на крыше главного здания с бутылкой и чарочкой.
- Каким ветром тебя принесло, Абараи-кун? – спросил он, поймав за шиворот лейтенанта шестого, который неудачно вышел из шунпо.
- Я… - задыхаясь, выпалил Ренджи, - я видел! Я выиграл!
- Что ты видел? – Кёраку не сразу вспомнил о месячной давности споре.
- Капитана!
Шунсуй заинтересованно выглянул из-под шляпы.
- И что же делал Кучики-тайчо?
- Вы не поверите! – скажи ему кто такое сегодня утром, Ренджи и сам бы не поверил. – Он красил забор!

URL комментария

23:19

Т4-90 Ичиго/Хичиго. "Как между нами могут быть отношения?" Н!, А-

159слов

Ичиго был в своём внутреннем мире. Невыспавшийся и злой и.о. шинигами был выдернут из тёплой постели, чтоб предстать перед лицом своего личного пустого, которого пробило на поговорить.
- Ну? И чего тебе посреди ночи от меня понадобилось?– угрожающие интонации в голосе Ичиго были испорчены непроизвольным зевком
- Я хочу поговорить о наших отношениях.
Куросаки перекосило от постановки вопроса, нифига себе заявочки - и это в 3 часа ночи!
- Какие между нами могут быть отношения, извращенец!
-Я извращенец? Значит с Ренджи у тебя могут быть отношения, с Бьякуей - тоже, про Урахару и старину Зангецу вообще молчу, и даже с этой кошкой драной…
- Но-но, - возмутился Ичи.
-С этой пантерой, голубой, - поправился Хичиго, - у тебя могут быть отношения, а со мной почему нет? Я что, самый рыжий? - с этими словами пустой кинулся на сонного парня и начал целовать.
Офигевший рыжик не нашёл что ответить и пал под тяжестью приведенных холлоу доводов.
Ночь обещала быть интересной.

URL комментария

23:19

Т4-90 Ичиго/Хичиго. "Как между нами могут быть отношения?" Н!, А-

10

— Какие между нами могут быть отношения?!
— Не знаешь? Сейчас покажу!

URL комментария

23:18

Т4-90 Ичиго/Хичиго. "Как между нами могут быть отношения?" Н!, А-

50 слов

- Какие между нами могут быть отношения? - взвыл Ичиго, отталкивая от себя любвеобильного пустого.
- Как какие? - удивился Хичиго, свалившись на стену небоскрёба, - любовные!
- Идиот! У нас одно тело на двоих! Да и вообще мы части одного целого. можно сказать. Это не любовь, а извращённый онанизм!

URL комментария

23:14

Т4-64 Ичиго/Хичиго|Зангетсу. "А ещё они говорят, что у меня растроение личности!"

37 слов

- У него тренировка, - Зангецу упрно тенет Куросаки за правую руку.
- У Ичиго я! - не соглашается Хичиго.
"А ещё они говорят, что у меня растроение личности! Побывали б на моем месте!" - возмущается Куросаки.

URL комментария

23:11

Т4-39 Бьякуя/Укитаке, тренировка, ложный выпад, падение, объятие

158.

Свист рассекаемого воздуха, звон сталкивающихся мечей... Все так знакомо, и ново одновременно. Бьякуя сам не знает, как, а главное, зачем, уговорил Укитаке потренироваться. Как раньше. Когда капитан тринадцатого отряда еще был его наставником. Кажется, с тех пор ничего не изменилось. Волосы лезут в глаза, и Кучики, почти не глядя, уклоняется от очередного удара. В голове вьются непрошенные воспоминания об одной из их тренировок. Тогда, уворачиваясь от свистнувшего над ухом лезвия, Бьякуя споткнулся и был пойман сенсеем. Он надолго запомнил ощущение спокойствия, которое испытал, оказавшись в надежном кольце его рук. Досадуя на себя, Кучики мотает головой, отгоняя ненужные сейчас мысли, и делает резкий выпад, в последний момент меняя направление удара. Укитаке слишком опытен, чтоб попасться на этот трюк, но под ноги ему подворачивается камень и, неловко взмахнув руками шинигами падает. Почти. Удерживая в объятьях своего бывшего наставника, глядя, как он смешно морщит нос, пытаясь увернуться от щекочущих прядей волос, Бьякуя думает о том, что все всегда повторяется. Отличия незначительны.

URL комментария

23:08

Т4-17 Укитаке/Бьякуя, аромат жасмина, горячие ладони

121.

Тихий баюкающий голос, горячая вода, и тихая звездная ночь, вносят блаженное умиротворение в душу утомленного капитана.
- Спасибо. - произносит Бьякуя откидываясь на тёплые камни - Мне и впрямь стоило отдохнуть в последнее время.
- Ты много работаешь. - опустился рядом Укитаке.
- Абараи совсем перестал выполнять свои обязанности. Мне кажется, что я никогда не заставлю его заниматься отчётами. - вздыхает Бьякуя и кладёт голову на плечо Джууширо, чёрные как смоль мокрые волосы рассыпаются по снежно белой коже наставника.
- Отдохни. Ты этого заслужил. А я помогу. - говорит он. В голосе как всегда слышится улыбка. Бьякуя приподнимается и смотрит Джууширо в глаза.
- Вы и я? - спрашивает Кучики, проводя горячей ладонью по лицу бывшего наставника. Укитаке же просто тянется губами к своему ученику. Почему-то сильно благоухающему жасмином.

URL комментария

23:07

Т4-15 Ренджи|Укитаке/Бьякуя. "А подглядывать нехорошо, Абараи-кун"

202 слова

Вообще-то он зашёл в тринадцатый, чтобы повидать Рукию. Только дойдя до офиса Ренджи вспомнил, что подруга ещё вчера быстро собралась и смылась в командировку на грунт. Но в её кабинете кто-то был.
Тихо, стараясь, не производить ни дуновения рейрёку, ни шороха, Абараи прокрался к окну и осторожно заглянул внутрь. Сначала он ничего не понял, но чем больше смотрел, тем сильнее алели его щёки. Простой руконгайский парень, он никогда и подумать не мог, насколько сильно отличаются от него аристократы не только богатством и поведением, но и в постели.
"Они же мужики", - растерянно думал Ренджи, вжавшись в стену и стараясь унять бешено колотящееся после бега на грани шунпо сердце. - "Охуенно красивые, но точно мужики." На мгновение он представил себе Кучики Бьякую женщиной и снова вспыхнул румянцем. "Может, я чего-то не так понял? Мало ли... Наверное стекло было мутным," - уговаривал себя парень, крадясь обратно. "Точно, капитану Укитаке стало плохо, и Кучики его откачивал", - убеждал он себя, забираясь на крайне удачно расположенное дерево.
- А подглядывать нехорошо, Абараи-кун, - раздался сверху громкий шёпот, и Ренджи чуть не свалился с ветки.
Парой метров выше, удобно устроившись в развилке ветвей и ничуть не смущаясь своего поведения сидел Кёраку Шунсуй и увлечённо разглядывал что-то в бинокль.

URL комментария

23:04

Т4-14 Укитаке/Бьякуя "Сенсей, а что вы так смотрите?.."

30 слов :shuffle2:

- А что это вы так смотрите, сенсей? – Бьякуя с сомнением оглядел свой наряд.
- Кхм, - Укитаке откашлялся, размышляя, как бы сказать Бьякуе, не надевать больше такие обтягивающие брюки.

URL комментария

23:03

Т4-10 Улькиора/Орихиме. "Женщина, что ты любишь больше всего?"

69

- Женщина, что ты любишь больше всего? - спрашивает Улькиора.
- Нууу... - тянет девушка, - я много что люблю. Я люблю бананы, лук, варенье, горячий рамен, школу, друзей, вышивать... что же ещё?
Пока она напряженно размышляет над этим несомненно трудным вопросом, Шифер как-то словно становится грустнее. И даже сам не понимает почему. А Орихиме продолжает список и радостно заканчивает:
- Ах да! А ещё я очень люблю, когда ко мне приходишь ты!
Наверное, у неё просто нет здесь других развлечений, но Улькиора всё равно чувствует странный трепет. Вот ещё бы понять почему.

URL комментария

23:00

Т4-04 Ичиго/Бьякуя "И чтобы никаких Гриммджо."

49 слов.

- Если уж ты окончательно вознамерился занять место в моем особняке и в моей жизни, то запомни несколько правил, - потребовал Бьякуя, когда Ичиго заявил, что теперь они просто обязаны жить вместе. - Никаких домашних животных, никаких пьянок, никаких драк, никаких любовников. Короче, чтобы никаких Гриммджо. Ты меня понял?

URL комментария